2010年10月19日

庶民的風味stout與porter

我與婆在東京惠比壽YEBISU展館
展場的吧台購買四枚代幣換的四種口味啤酒,吧台弟很認真地裝盛,泡沫不漂亮就整杯重裝(很有日本人精神)

那麼,並不是好酒者的我想分享的是,我對於黑啤酒的理解:STOUT字義是濃烈的,一種濃、黑用小麥或大麥釀的啤酒, PORTER除了搬運工人、腳夫外,指棕色、苦味,由高溫烘烤麥子到半焦發酵而成。因為PORTER這個字,讓人聯想英國下班的飲酒文化,當下階層的朋友來到酒吧,與白領階級的不同的便是口袋中的銀子,此時一杯濃且帶苦味的黑啤酒似乎最貼近下階層的朋友,因為"Life is difficult.",正像黑啤酒的深度與苦味(不像啤酒的麥MALT香或啤酒花HOP香),這樣的深度與苦味也讓那些喝啤酒爽快或清涼暢快的白領們一杯便卻步,無形之中PORTER與STOUT成了黑啤酒的代表。

新光三越超市購買的英國Fuller家PORTER,寫著濃黑、厚

有機會的話,建議親自比較一下PORTER之於STOUT的不同,深度我認為來自大麥(註.大麥相較小麥更容易種植,但小麥的精緻度較高---大麥的芒很長,和麥穗的長度差不多,小麥的芒相對來說要短,大麥的外殼很難剝下來,小麥的外殼在脫粒時已經掉了,大麥一般作啤酒的原料,或作飼料,小麥主要加工麵粉。)

補遺:冰箱中的黑啤三兄弟  延伸閱讀:部落格~啤酒好好玩

沒有留言: